ANTE LA TUMBA DE MACHADO
Mariano Granados Aguirre
Mariano Granados Aguirre, camino del exilio, fue el único soriano que asistió al entierro de Machado, habiendo sido además alumno suyo en el Instituto de Soria, amigo posteriormente y gran admirador literario. Estos versos dejan constancia de ello y de su permanente amor a Soria, a la que no pudo volver hasta el año 1969.
Adiós, maestro, adiós. Adiós te digo.
Mi corazón es y será tu templo.
Fuiste maestro, fraternal amigo,
y sobre todo luminoso ejemplo.
Aquí te dejo, Antonio, en tierra extraña,
lejos de tu venero de armonía,
fuera de nuestra Soria, nuestra España,
bajo tierra que no es tuya ni mía.
Ni la vieja Ciudad, ni los caminos
aromados de espliegos y romero,
volverán a anudar nuestros destinos
que tu mano anudó en el alto Duero.
Niño aún, casi, casi adolescente,
me tendiste tu mano, y a ella asido,
tu dolorosa senda he proseguido,
y fue mi luz, la luz de tu alta frente.
Hace treinta y dos años, mi memoria
que es fiel, guarda aquel primer tributo
que te rendí en Soria, nuestra Soria,
dentro del aula dos de su Instituto.
En pos de ti, y de tu sombra en pos,
llego a verte emprender tu último viaje
cual quisiste, ligero de equipaje,
pero no solo. Yo te acompaño. Adiós.
80 Aniversario de la muerte de Antonio Machado
1939-2019
El Presidente del Gobierno de España, D. Pedro Sánchez, rinde homenaje al exilio en Collioure
D. Pedro Sánchez, Presidente del Gobierno de España, deposita junto a Joêlle Santa-García y el alcalde de Collioure, Señor Maynard, Ex-alcalde, Señor Molly y diversas autoridades españolas y francesas, una corona de flores ante la tumba de Antonio Machado en el cementerio de Collioure. 24 de febrero de 2019
Manuel Álvarez Machado, hijo de Leonor Machado, sobrina de Antonio Machado, y Presidente de Honor de la Fundación Española Antonio Machado, a la izquierda, junto al alcalde de Collioure, Señor Maynard, Joëlle Santa-García, Presidenta de la FAM de Collioure y el Presidente del Gobierno de España, Señor Sánchez.
___________
2007: Viaje organizado por la EOI de Soria
77 Aniversario (1939-2016)
COLLIOURE
"Yo voy soñando caminos..."
"A un olmo seco", Serrat.
"Proverbios y cantares", Paco Ibáñez. Olympia Paris.
Tus ojos me recuerdan, Paco Ibáñez
Con Leonor Machado y Monique Alonso en Collioure
Collioure es un pequeño municipio
francés, recogido junto al mediterráneo catalán, a tan sólo unos pasos, como
escribiría el poeta, de los colosos
milenarios de rocosa y alba testa, con castillo (Royal), puerto, iglesia
(Notre Dame des Anges), ermita (Notre Dame de Consolation), un molino del siglo
XIV, el Fort Saint Elme, calles estrechas, apiñadas en cuesta y bordeadas por
casas de todos los colores, como los de las pequeñas embarcaciones que utiliza
todavía para salir al mar la última generación de sus pescadores. No tiene ni
siquiera 3000 habitantes, pero su presupuesto, en palabras de su ex alcalde, Michel Moly, supera el de una ciudad de 30.000. El turismo, sobre
todo en verano, el comercio del vino, elaborado con esmero desde las mismas
plantaciones que ocupan las laderas de sus colinas circundantes, la pesca, los
servicios, etc., siguen convirtiendo a esta pequeña villa costera en un rincón
privilegiado del Roussillon francés.
Casa Quintana, donde murió Antonio Machado
Leyenda del fauvisme, gracias a Henri Matisse, Collioure (“el cielo más azul de
Francia”, diría el pintor), que pervive como escenario para el encuentro de
artistas de todos los campos, amantes del color, la luz, el contacto visual y
sentimental con el mar, posee además, silenciosa, la piedra bajo la cual
duerme, a decir de todos, el poeta español, Antonio Machado. Ese sevillano que,
entre 1907 y 1912, implantara en Soria el sistema pedagógico de la Institución
Libre de Enseñanza: el diálogo socrático con los alumnos sorianos.
Tan sencilla como su vida, la tumba
del poeta es visitada, día tras día, por cientos de mujeres y de hombres,
jóvenes y viejos, venidos del mundo entero, con sus lenguas y sus culturas,
para efectuar un alto emocionado y respetuoso ante el símbolo permanente de uno
de los intelectuales más brillantes y comprometidos de la España del siglo XX,
y que tuvo siempre a Soria como su “patria ideal.”
Poema al pie de la tumba de Machado y su madre.
Collioure, Francia, están, desde el
20 de febrero de 1994, hermanadas con Soria, España. Y de ese abrazo histórico
sigue surgiendo “el himno profundo de los hombres de Francia o de España”, como
escribiría Louis Aragon. Collioure y Soria, Antonio Machado y Leonor Izquierdo,
son otras tantas Compostelas europeas para los cientos de amantes de la
cultura, cuyos pueblos no se han avergonzado nunca de seguir considerando al
poeta como a uno más de sus paisanos.
PRIX DES COLLÉGIENS ET DES LYCÉENS
FAM COLLIOURE, 2019
PRIX DES COLLÉGIENS
Anna Teixidó y Flora Mevière,
Collège Pompeu Fabra (Le Soler, France)
Acto de entrega de Premios
COLLIOURE
PREMIER PRIX 2O19
GRACE LONDRES LYCEE ARAGO PERPIGNAN
Barcelone 21/01/1939
Tout commença avec la vue. Je me suis réveillé un jour et la fresque colorée sur mon mur me semblait avoir perdu l’éclat qu’elle avait eu la veille. Les émotions vives qu’exprimaient les différentes nuances s’étaient ternies jusqu’à n’être qu’un détail négligeable. Au début, j’y ai peu prêté attention; C’est juste mon imagination, m’étais-je dit. Mais ça ne l’était pas. Et ça n’a fait qu’empirer. Un mois plus tard, ma vue était devenue si floue que l’on pouvait officiellement me considérer aveugle. Je n’avais pas saisi l’importance de pouvoir voir jusqu’à ce que je ne puisse plus le faire.
C’était le début.
Les autres s’étaient si vite éteints que je ne l’ai réalisé que trop tard. C’est sans surprise que l’odorat et le goût m’avaient lâché en même temps. Je ne savourerai plus les épices dans les plats mexicains de ma mère, et ne sentirai plus l’air salé des matinées hivernales au bord de mer. Chaque bouchée sera ingérée par pure nécessité. Aucun jugement ne sera fait à propos des qualités et défauts de son goût. Je m’étais dit que j’allais juste devoir apprendre à vivre avec.
Ensuite, ça a été l’ouïe. Elle n’est pas partie d’un coup; ça a été progressif. Elle a pris un peu plus de temps que la vue, et ça n’a fait que prolonger la douleur: Je ne jouerai plus jamais au piano, ni n’écouterai la radio, le volume à fond. Plus de chansons ni de mélodies. Plus rien. Le monde continuait de tourner sans moi, mais je recevais peu de ses nouvelles. Démuni et désorienté, je ne pouvais plus rien faire par moi-même; la plupart du temps, je ne savais pas où je me trouvais, ni si quelqu’un d’autre était dans la pièce. Perdant le goût de la vie, j’avais souvent fait le choix de me réfugier dans mes propres pensées, ignorant le monde duquel j’étais si cruellement isolé. Mes proches restaient toujours à mes côtés. Incapables de communiquer avec moi par la parole, ils avaient patiemment traduit leurs mots en douces caresses, tendres baisés et fermes étreintes. Je leur étais reconnaissant de leurs efforts, mais je me sentais comme un fardeau qu’ils refusaient de lâcher. Cependant, ils ne m’ont jamais abandonné, même lors de mes pires journées, lors desquelles je frappais, et criais, et pleurais pendant des heures. L’unique chose à laquelle je pouvais penser était à quel point je voulais que tout se termine. Je priais qu’une divinité miséricordieuse mette fin à mon tourment. Ma vie n’était plus que souffrance. Souffrance pour moi ; souffrance pour tout le monde autour de moi. Mais aucun dieu n’eut pitié de moi. Et alors que ces idées noires m’envahissaient, mon corps devenait ma prison et mon cerveau, mon geôlier.
C’est tragique combien les choses paraissent insignifiantes jusqu’à ce qu’on les perde.
Lorsque je perds finalement mon sens du toucher, c’est comme si mon dernier souffle m’échappe. Je ne sens plus le lit. Ni la main que je tenais quand je me suis endormi. Est-ce que je cris? Est-ce que je pleure ? Est-ce que je respire, au moins? Je ne sais pas, et je ne le saurai plus jamais…
Maintenant complètement seul, j’erre, tel un fantôme, dans le vide de ma conscience embrumée, avec pour seule compagnie les constantes horreurs que mon imagination me fournit.
Je n’ai aucune idée du temps qui passe; le temps perd sa signification quand on est incapable de témoigner de ses effets.
Alors, j’attends la fin.
J’attends encore…
Cauchemar, après cauchemar, après cauchemar, après...
Lectura de este texto en francés y en español (Madrid, 12 de junio de 2019)
por Emmanuel García Sana y César Ibáñez París